11/18/2009 Lecture on "Ethics in Coaching" http://www.coachfederation.ro/index.php/2009/11/icf-capitol-local-organizeaza-ore-de-pregatire-continua-2/
Wed 11 November at 12:28 PM
Aristotle, Nicomachean Ethics I.7
published in Valentin Muresan's "Commentary on the Nicomachean Ethics" (Humanitas, Bucharest, 2006)
This is my Romanian translation of the NE I.7. It differs a lot from the other two Romanian translations (Braileanu [1944]; Petecel [1988, 1998]), both in terminology and consistency with the Greek original. I hope I will be able to give a full review of this fragment in 2009.
- 41 Views
Aristotel, Etica nicomahică
Cartea I 7
[1097a15] Să ne întoarcem acum la binele (to agathon) pe care îl căutăm, la ce este el. Căci el pare a fi diferit în diferite acțiuni şi arte: astfel el este altul în medicină, altul în strategie, şi la fel în toate celelalte cazuri. Atunci care este binele fiecăreia, sau acela de dragul căruia se fac toate celelalte? În medicină este sănătatea, în strategie victoria, în arhitectură casa, în altele altul, şi în orice acțiune şi alegere deliberată (proairesei) el este scopul, căci în vederea lui se fac toate celelalte. Atunci, dacă pentru tot ceea ce este realizabil practic (tōn praktōn) există un scop, acesta va fi binele realizabil practic (to prakton agathon); iar dacă există mai multe [scopuri], acestea vor fi [binele realizabil practic]. Iată cum argumentul a ajuns pe o altă cale în acelaşi loc; dar trebuie să încercăm să‐l facem mai clar. [25] De vreme ce par să existe mai multe scopuri, iar pe unele dintre ele – ca bogăția, flautele sau instrumentele în general – le alegem (hairoumetha) în vederea a altceva, este evident că nu toate sunt [scopuri] desăvârşite (teleia); dar binele suprem (to ariston) pare a fi astfel. Prin urmare, dacă există un singur [scop] desăvârşit, atunci acesta este cel pe care îl căutăm, iar dacă există mai multe, atunci [îl căutăm] pe cel mai desăvârşit (to teleiotaton) dintre ele. Căci spunem că ceva este mai desăvârşit (teleioteron) când este urmărit pentru el însuşi (kathʹ hauto) mai degrabă decât în vederea a altceva, iar ceea ce nu este niciodată demn de ales în vederea a altceva este [mai desăvârşit decât] cele alese atât pentru sine cât şi în vederea a altceva; şi, deci, [spunem că] ceea ce este desăvârşit în mod absolut [haplōs teleion] este ceea ce este ales întotdeauna pentru sine şi niciodată în vederea a altceva. [1097b] Acesta este fericirea (eudaimonia), căci pe ea o alegem întotdeauna în vederea ei însăşi (diʹ autēn) şi niciodată în vederea a altceva, în timp ce onoarea, plăcerea, inteligența şi orice virtute le alegem atât pentru ele însele (de vreme ce le‐am alege chiar dacă din ele n‐ar rezulta nimic altceva), cât şi de dragul fericirii (eudaimonias charin), considerând că prin intermediul lor vom fi fericiți. Dar nimeni nu alege fericirea de dragul acestora, nici în general în vederea a altceva. Se pare că ajungem la aceeaşi concluzie dacă pornim de la autarhie (autarkeias), căci pare că binele desăvârşit (to teleion agathon) este autarhic.
Numim “autarhic” nu un individ izolat, care duce o viață solitară, ci [pe acela care trăieşte împreună] cu [10] părinții, cu copiii, cu soția şi, în general, cu prietenii şi concitadinii, de vreme ce prin natura sa omul este o ființă socială. Dar aici trebuie să stabilim o limită (horos), căci dacă ne întindem până la strămoşi şi urmaşi şi la prietenii prietenilor, am continua astfel la infinit. Acest lucru va fi cercetat cu altă ocazie. Noi înțelegem prin „autarhic” acel ceva care numai prin sine face ca viața să fie demnă de a fi alesă şi să nu‐i lipsească nimic (mēdenos endea); iar fericirea credem că este ceva de acest fel; mai mult, ea este cea mai demnă de a fi aleasă dintre toate, [fără să fie nevoie] să i se adauge ceva – căci [dacă nu ar fi aşa, atunci] adăugarea şi celui mai mic bine ar face‐o mai demnă de a fi aleasă, iar adaosul ar da naştere unui surplus de bine, iar binele mai mare este totdeauna mai demn de a fi ales. [20] Fericirea pare, deci, să fie ceva desăvârşit şi autarhic, de vreme ce este scopul a tot ceea ce este realizabil practic. Dar poate că faptul că binele suprem e fericirea este un lucru general acceptat, şi ceea ce ar trebui să lămurim mai bine ar fi ce anume este el. Acest lucru va fi mai uşor de realizat dacă vom stabili care este funcția omului (ergon tou anthrōpou). Căci, aşa cum pentru un flautist, pentru un sculptor, ca şi pentru oricine practică o artă şi, în general, pentru orice are o funcție şi o acțiune (ergon ti kai praxis), binele şi reuşita (tagathon … kai to eu) se găsesc în acea funcție (en … einai), tot aşa trebuie să fie şi pentru om, dacă există o funcție a sa. Într‐adevăr, dacă tâmplarul sau cizmarul au funcțiile şi acțiunile lor, ar putea oare omul să nu aibă nici una, să fie prin natura sa lipsit de funcție (argon)? [30] Sau, dimpotrivă, aşa cum ochiul, mâna, piciorul şi orice parte a corpului are fiecare o funcție a sa, trebuie să admitem una şi pentru om, în afara acestora? Şi care ar putea fi aceasta? A trăi este ceva comun chiar şi plantelor, dar noi suntem în căutarea a ceea ce este propriul (to idion) [omului]. Trebuie, deci, să lăsăm la o parte viața ce constă în hrănire şi creştere. [1098a] Ar urma să o luăm în considerare pe cea senzorială, dar e clar că aceasta este comună şi calului, şi boului, şi oricărui animal. Rămâne, deci, o anumită viață practică proprie părții [sufletului] înzestrate cu rațiune (praktikē tis tou logon echontos). După cum aceasta are două accepțiuni, 1 vom lua în considerare pe aceea de activitate (energeia): căci aceasta este mai proprie. Dacă funcția omului este activitatea sufletului conformă cu rațiunea, sau cel puțin nu lipsită de rațiune (ergon anthrōpou psychēs energeia kata logon ē mē aneu logou), şi dacă funcția unui lucru este aceeaşi ca gen cu cea a unui lucru bun (spoudaion), [10] aşa cum vorbim despre cithared şi despre citharedul bun, şi la fel în legătură cu orice altceva, atunci când funcției i se adaugă superioritatea conferită de virtute (căci dacă funcția unui cithared este
Anume accepțiunea de potență (dynamis), respectiv de activitate (energeia) (De anima III.5, 430a10‐25).
1
să cânte la cithară, aceea a unui cithared bun este să o facă în mod reuşit (to eu)); dacă deci aşa stau lucrurile, vom spune că funcția omului este un anumit mod de viață, constând în activitatea sufletului şi în acțiunile care sunt raționale (psychēs energeian kai praxeis meta logou), şi că aceea a omului bun este să facă toate acestea în mod reuşit şi frumos (eu … kai kalōs), căci o exercitare reuşită (eu) [a funcției] este una conformă cu virtutea [kata tēn aretēn] care îi este proprie. Astfel fiind, şi binele omului va fi activitatea sufletului conformă cu virtutea (to anthrōpinon agathon psyches energeia ginetai katʹ aretēn), iar dacă virtuțile sunt mai multe, conform cu cea mai bună şi desăvârşită (kata tēn aristēn kai teleiotatēn). Şi aceasta de‐a lungul unei întregi vieți (bios teleios); pentru că, după cum cu o rândunică nu se face primăvară, nici o singură zi sau un scurt răstimp nu fac pe nimeni [20] binecuvântat şi fericit (makarion kai eudaimona). Aşadar, să luăm în considerare această expunere sumară a binelui, căci mai întâi trebuie schițat [subiectul discuției], iar mai apoi să fie completat. Se pare că, dacă expunerea sumară a fost bună (kalōs), atunci ea poate fi continuată şi articulată de oricine, iar timpul este un bun descoperitor sau un bun ajutor. Şi astfel s‐a născut şi progresul artelor, căci oricine poate adăuga ceea ce lipseşte. Dar trebuie să ne amintim şi ceea ce a fost spus mai sus, şi să nu căutăm aceeaşi precizie în toate, ci în fiecare conform cu obiectul cercetării şi cu metoda proprie acesteia. Astfel, tâmplarul şi geometrul cercetează în mod diferit unghiul drept: primul, în măsura în care aceasta e utilă funcției sale (pros to ergon); al doilea vrea să ştie ce este [ti estin] sau cum este (poion ti) el, deoarece acesta contemplă adevărul. Şi în toate celelalte trebuie făcut la fel, nelăsând lucrurile secundare să domine funcția. Nici nu trebuie să ne întrebăm la fel cu privire la cauze în toate cazurile, ci în unele este suficient să fie înfățişat în mod adecvat „că”‐ul (to hoti); [1098b] căci aşa procedăm în cazul principiilor, „că”‐ul fiind început şi principiu. Iar la unele principii se ajunge prin inducție (epagōgē), la altele prin simțuri, la altele prin vreo deprindere (ethismō tini), şi la altele prin altceva. Trebuie să încercăm să‐le urmărim pe fiecare conform naturii sale şi să avem grijă să le delimităm corect, căci ele au mare importanță în privința consecințelor. Căci principiul este mai valoros decât jumătatea întregului şi multe dintre cele examinate se clarifică prin el. [10]
Readers

Like
Add Comment